Translation of "they took away" in Italian


How to use "they took away" in sentences:

So they took away my medal, threw me out of the barracks.
Mi hanno tolto la medaglia e mi hanno sbattuto fuori.
So they took away our land and sent us here.
Così ci hanno portato via la nostra terra e ci hanno mandati qui.
They took away your pistola, right?
Ti hanno tolto la pistola. Vero?
This is where they took away his child.
Quell'anno gli portarono via il suo discendente.
Yeah, well, you know they took away our logging contract, Dallis?
Sai che ci hanno revocato il contratto?
And I can never get back what they took away from me.
E non potrò mai riavere quello che mi hanno tolto.
They took away who he was.
Hanno annullato il suo vero essere.
They took away her knife, but inside she's all Green Beret.
ma dentro è sempre un Berretto Verde.
He killed himself, Alex, after the church abandoned him... after they took away his reason to live.
Si è ucciso da solo, Alex dopo che la Chiesa l'aveva ripudiato. Togliendogli la sua ragione di vita.
The thought of one star gets me nauseous... but with four, there's no place to go but, "My God, they took away one of my stars!"
Una sola stella mi darebbe la nausea, ma con quattro, dopo c'è solo: "Oddio, mi hanno tolto una stella!"
They took away Mama Tessa's things.
Hanno preso cose di Mama Tessa.
They took away the CD's, the diskettes, the computer.
Hanno preso i cd, i dischetti.
When they took away my powers, some of my memory went along with it.
Quando mi hanno tolto i miei poteri, una parte della mia memoria se n'e' andata con loro.
But they took away the meaning, Alice.
Si sono portati via il significato.
But they took away the meaning, Alice, and I was a pawn in their game.
Ma hanno portato via il significato, io ero una pedina del loro gioco.
They took away everything that matters.
Mi hanno portato via tutto quello che conta.
They took away our Filipino busboy last week.
Hanno portato via il nostro lavapiatti filippino la scorsa settimana.
They took away one of our living each time.
Essi portano via ogni volta uno dei nostri abitanti.
Yeah, well, they took away 90 days of my good time.
Si, bè, mi hanno tolto 90 giorni dalla buona condotta.
They took away your scholarship... and kicked you out of school because of a little pot?
Ti hanno portato via la borsa di studio ed espulsa dalla scuola per uno spinello? Si'.
Then they took away your track, I get it.
Poi ti hanno tolto la pista. Lo capisco.
They took away my citizenship, our home.
Mi hanno tolto la cittadinanza. La nostra casa.
All the evidence that John Cutler was ever here, they took away.
Tutte le prove che John Cutler e' stato qui, le hanno portate via.
They took away the Zekes' exponential power.
Hanno eliminato il potere esponenziale degli zombie.
They took away his realtor's license after Gategate.
Gli tolsero la licenza da agente immobiliare dopo il "Gate gate".
You remind me of the daughter they took away from me.
Mi ricordi la figlia che mi hanno portato via.
They took away my powers by destroying my talisman.
Mi hanno tolto i poteri distruggendo il mio talismano.
But the doctors at Radley knew I flew the coop so... they took away my out privileges and I was alone again.
Ma i dottori del Radley sapevano che ero scappata, quindi... mi tolsero la possibilità di uscire. E sono tornata ad essere di nuovo sola.
Slash-guy who couldn't make spaghetti soft so they took away his son, so-slash-now he's alone and hiding from the world.
Slash-quello che non sa fare gli spaghetti e gli hanno tolto il figlio e-slash-ora è solo e si nasconde dal mondo.
They took away our doughnuts at work.
Ci hanno tolto le ciambelle al lavoro.
That was before they took away my site, that they hacked it out of existence because they didn't want anyone to know.
Questo avvenne prima che mi portassero via il sito, prima che facessero in modo di farlo sparire, perche' non volevano che si sapesse nulla.
They took away any tools related to bending.
Ci hanno portato via ogni cosa legata al dominio.
They took away my powers, Lois.
Mi hanno tolto i poteri, Lois.
That's when this country started falling apart, when they took away Saturday morning cartoons.
Questo Paese ha iniziato ad andare a rotoli quando hanno tolto i cartoni del sabato mattina.
The FAA, they took away my pilot's license.
La FAA mi ha revocato il brevetto di volo.
Because they took away my yo-yo and stuffed their socks in my mouth.
Perche' mi portarono via lo yo-yo e mi infilarono i loro calzini in bocca.
Then they took away the stone from the place where the dead was laid.
Essi adunque tolsero via la pietra dal luogo ove il morto giaceva.
22 Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none was exempted: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
22 Allora il re Asa convocò tutti quelli di Giuda, nessuno escluso; essi portarono via da Ramah le pietre e il legname che Baasha aveva usato per costruire, e con essi il re Asa edificò Gheba di Beniamino e Mitspah.
If they took away the house, the family simply perished, because then they had nowhere to live.
Se hanno portato via la casa, la famiglia è semplicemente perita, perché non hanno avuto un posto dove vivere.
So they took away the architecture, they kept the base of the artwork, and they built an entirely new, much more biomorphic architecture on top of that.
Quindi hanno eliminato l'architettura mantenendo la base dell'opera, e hanno costruito una nuova architettura, molto più biomorfica.
They took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered.
Essi presero ancora le caldaie, le palette, i coltelli, le coppe e tutte le suppellettili di bronzo che servivano al culto
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
Essi razziarono il bestiame degli Agarèni: cinquantamila cammelli, duecentocinquantamila pecore, duemila asini e centomila persone
Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none was exempted: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
Allora il re Asa convocò tutti quelli di Giuda, senza esclusione alcuna; costoro presero da Rama le pietre e il legname che Baasa aveva usato per le costruzioni. Con tale materiale il re Asa fortificò Gheba di Beniamino e Mizpà
1.3055598735809s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?